![]() |
|
Newyddion:(cy) |
Adolygiadau
"If you thought you knew Wrexham, this book will make you think again. A proud boast on the back of a new book and one which didn't fail to deliver as I read from cover to cover the fascinating Real Wrexham whilst stuck on a go-slow train running late to Cardiff yesterday. "Poet,
author and colleague Grahame Davies really gets under the skin of this
place we call home combining his knowledge as a local boy, his skill as
a journalist to separate fact from fiction, and taking a tour of the district
with people who know the area best - the locals." "What I most enjoy about the franchise - apart from the detective-like uncovering of obscure local facts - is the notion that such workaday spots as Wrexham, Newport etc are as worthy of investigation as say, Venice. And why the hell not? How often in travel literature do we have to put up with some white-suited snob purple-prosing their way around some famous historical ruin or other? "...Real Wrexham - that Welsh Cinderella of a town. Streets and suburbs are tramped; buildings explored; the dead conjured back into life. There's Wrexham lager and Elihu Yale; a werewolf and St Giles' Church; Richard Nixon and CS Lewis; Hightown "skyscrapers" and the Blue Lagoon. "But ultimately it is not the constant revelation of interesting factual tidbits that makes this book so enjoyable. Rather it is Davies' subjective engagement with the town. That unique personal response to place that we each experience - there are, after all, as many real Wrexhams out there as there are inhabitants of the town. "Fortunately
for us local-boy Davies is able to articulate his version of Wrexham with
all the honesty and enthusiasm of the discerning insider. And this is
what makes reading Real Wrexham - and the Real series in general - so
much more satisfying than flicking through some dry and dispassionate
guidebook." "Wrexham is another border town - this time in Wales - and Grahame Davies takes up this theme in his introduction to his book about the town called REAL WREXHAM:
"Sometimes
I read something and it seems to be so 'right' it is beautiful - and that
is how this short passage seems to me. It is something that often struck
me living where I do how exactly does one country (England) turn into
another (Wales) - and this describes it exactly. Grahame Davies is an
accomplished poet, journalist and critic and is also fascinated by his
home town - and it shows. This book; which seems to be part history, part
travelogue and part memoir, seems to be the ideal merging of his talents." "It
has been claimed that if Dublin happened to be eliminated by war or natural
disaster it would be possible to reconstruct the city through a careful
reading of James Joyce's Ulyssees. In similar circumstances Grahame Davies's
fascinating book would probably assist in the reconstruction of Wrexham." "This is a well-informed survey of the delights of a town known intimately by its author. I am sorry to say I have been to Wrexham only on one occasion: this is my loss, if the loving portrait drawn here is anything to go by. But there, Grahame Davies has a lively mind and a fine turn of phrase, which he puts to good purpose here." Meic Stephens, Cambria, Chwefror-Mawrth 2008, 51. "Mae'n llyfr darllenadwy dros ben, yn llawn o wybodaeth ddiddorol. Gyda'r blynyddoedd, 'rwyf wedi rhoi benthyg ambell lyfr i ddarllenwyr Cymraeg a Chymreig ond chewch chi ddim benthyg hwn! Rhaid i chwi ei brynu eich hunain, ac am £9.99 mae'n werth y pris." A.D. 'Wrecsam yn Wir!' adolygiad yn Y Clawdd, Chwefror 2008, 14. "Real Wrexham" is an unexpected gem of a book by Coedpoeth writer Grahame Davies ... In under 200 pages he teases out the unique character and heritage that make up our town - 'a place where landscapes, economies and cultures converge. A place of encounter and transition. A place where one and one makes three.' It's very much a personal history of Wrexham, the town and its environs, with enough quirky facts, myth busting and anecdotes to keep the pages turning." Real Wrexham by Grahame Davies ' Blog Plaid Wrecsam. 27/12/08 It is real, too, because Grahame Davies is an insider and every sentence is infused with personal, subjective experience. He is a poet, and his use of language is witty and unpredictable. The former malthouses of Island Green Brewery he describes as "like an upturned brassière in scalloped slate". His description of Minera Mountain, one suspects, would not be displayed in the tourist information centre: "common- land grazing for sheep, a foot- path for walkers, a scenic drive for tourists, a place to pick whinberries, a vantage point for radio hams, and a place to dump and torch stolen cars".' Nick Roe, About Wales, Ebrill 2008, p26.
"I have just finished reading a novel which has changed my life. Many books do this , of course, but not in the revelatory way that can only happen on rare occasions. Afterwards, everything has changed. 'Catch 22' did this for me, as did Kesey's 'One Flew Over The Cuckoo's Nest' and, most certainly, '1984' and 'The Handmaid's Tale'. "But this book is one from and about Wales , though with an important European dimension. It is called 'Everything Must Change' , published by Seren and written by Grahame Davies... "The novel was longlisted for the Wales Book of the Year in its original Welsh-language form in 2005. As far as I know, the English version has received no prizes. For this novel, Davies deserves international acclaim. It is simply the best novel I have ever read from our nation. ... "I have to admit I cried at the end of the novel and fiction rarely has this kind of impact ; songs regularly do though. Not since the stories of Bernard MacLaverty have I been so moved. I didn't want to leave Meinwen and Simone behind, but knew I must. The novel made me re-think my perceptions of Wales and Europe, of political struggles but , above all, it brought to life the ideas and conflicts of its two protagonists so vividly. "I followed
closely their journeys and their changes. How Simone's unique view of
the world was fashioned by her times , but also stood outside those times
and how Meinwen underwent such a radical development through painful experiences.
In a way, Weil represents the complexity of Europe itself and Meinwen
that of a modern Wales, yet both are so much more than mere ciphers for
Davies's theories; indeed his own political agenda is never uppermost.
I could go on, but the best thing I can do is recommend this book. It's
a grave injustice that it still exists on the periphery; if the battles
of our people had been fought with bombs and guns then probably the London
literati would pay more attention!" "As
a novel of ideas Everything Must Change is a great intellectual
achievement and a fascinating state of the nation novel." "Davies is tackling a difficult subject here. He aligns the fascist rise in inter-war Europe and the life of the Jewish French philosopher Simone Weil with the linguistic, political and cultural machinations of 21st Century Wales. "The
result is a deep and roaring work which tells Wales just how things really
are. A hard read? Actually much easier than it sounds. Its significance
is its origin. Davies is one of the few Welsh writers willing to risk
reputation by crossing the linguistic divide." "Novels
of ideas that engage you with convincing characters, realistic events,
and a touch of sharp satire along with humanist compassion: very rare.
Davies never loses grasp of his complicated narrative juggling as he shows
you with wit and insight the costs of sacrificing your life for an ideal.
This book flows: every sentence fits. Neither preachy nor pat, Davies
brings a vividly rendered eye and a sharp ear to how we delude ourselves
as we compromise youthful ideals so as to survive." "The
lasting impression, refreshingly in literature from Wales (in English
or Welsh) is that the novel forces the reader to look at the country in
a larger European context. In addition, Grahame Davies makes his reader
think,without the novel being overly academic or philosophical.
The experience is of reading a poet's novel. Chapters unravel as tidily
as stanzas. It is a beautiful and assured read" "First published in Welsh as Rhaid i Bopeth Newid, the spark that ignited Grahame Davies's determination to extend as well as translate his novel into English caught fire through a study of the French philosopher Simone Weil who served on the republican side in the Spanish Civil War and who was affected by unexplained mystical experiences. "Weil
died, aged 34, in 1943. Her activities, and those of Meinwen, a Welsh
radical of late 20th Century vintage, cross-cut through this closely-packed
narrative" "The skin of the Welsh language debate is often too thick and politically weighted to permeate, yet Davies offers a porous insight with Everything Must Change." Cylchgrawn Buzz , Awst 2007. "The
present climate of political change in Wales - whatever the outcome may
be when this review reaches print - strikes a particular resonance in
Grahame Davies's first novel in English. "His deep and sympathetic knowledge of Weil and her writing, drawn from his doctoral thesis, is counterpointed by his awareness of the issues that face Wales, and particularly the Welsh language, today. "This book is an extension and translation of his Welsh novel Rhaid i Bopeth Newid, but in no way reads like a translation. It is, indeed, so signifi-candy augmented as to stand as a new novel in its own right. In it, expected enemies may become friends, and former comrades weaken. "The book certainly reflects its title - though early on, with both women standing firmly by their radical beliefs, the 'must' of Everything Must Change seems more an imperative than an affirmative. "His keen observation is not limited to his main characters; he challenges prejudices on both sides of die language issue and draws a series of scathing, yet somehow sympathetic, images of Welsh society - activists, media and religious figures, politicians and city dwellers. He counterbalances these with Simone Weil's search for personal activism and rejection of ideology in an increasingly totalitarian twentieth century Europe, frequently utilising the philosopher's own words. "His writing, which displays a strong visual element, often looks darkly at the ambiguities and conflicts of Welsh identity. The locally owned cafe in the Welsh heartland is unwelcoming and scruffy; the First Minister's incipient readiness to listen and compromise founders in face of Meinwen's hectoring. Her former mentor succeeds only in boring his ragbag of fellow protesters, "capitalism's sulky runaway children", by speaking far too long. "Yet, Grahame Davies also reflects one of his characters' "wary optimism" about Wales's future. "This
is a serious book but not a heavy one; there is wry humour, the narrative
progresses at a good pace, and scenes interleave like filmic episodes.
In short it's well worth reading."
"Yn
ôl ei arfer, mae Grahame Davies – yn ei drydedd gyfrol o farddoniaeth
– yn llwyddo i daro tant gyda’i gynulleidfa... Mae amrywiaeth y mesuriadau
a dyfnder y dweud a’r cyfuniad o’r cellweirus a’r dwys yn golygu y bydd
Achos yn apelio at ddarllenwyr o bob math. Y mae yma ddweud pendant
am ein sefyllfa ni heddiw fel Cymry cyfoes. Dyma gyfrol gwerth ei chael."
Mari George ar gwales. "Llais ymwybodol
gyhoeddus... yw un Grahame Davies. Mae ei ddychangerddi am fywyd y gymuned
ddosbarth canol Gymraeg ei hiaith yng ngorllewin Caerdydd (y mae ef ei
hun yn rhan ohoni) wedi hen ennill eu plwyf fel ffefrynnau mewn stomp
a darlleniad, yn rhinwedd eu ffraethineb crafog, eu mydrau llyfn a'u chwarae
ar eiriau afieithus o ddigywilydd...o
fewn ei sonedau a'i villanelles (mesur dewr iawn i unrhyw un fentro
yn wyneb 'Do not go gentle...') a rhai o'i gerddi mydr ac odl eraill yn
y gyfrol hon, mae Grahame Davies wedi llwyddo i ffrwyno'r polemig a'r
telynegol ynghyd mewn ieithwedd uniongyrchol, sy'n cadarnhau ei le fel
un o leisiau barddol cyhoeddus croywaf ei genhedlaeth, ac yn cyfiawnhau
ei ymrwymiad i ddilyn y trywydd hwnnw." "Sefyll
yn driw i'w weledigaeth a wna Grahame Davies hefyd yn y gyfrol hon, gan
beryglu ei enw da fel cenedlaetholwr, o bosib. Bu'r croesholi a'r amau
mewn llys a seiat yn filain o onest, gyda'r dychan yn brathu hyd yr asgwrn.
Eto o dan y cyfan mae yna ddyhead a gobaith am weld Cymru lanach a byd
gwell, ac mae cariad at bobl ac at iaith yn mynnu torri trwy dir caled
y geiriau chwerw." "Mae'r
gyfrol ddiweddaraf hon gan Grahame Davies yn werth ei phrynu petai hynny
ddim ond er mwyn darllen y gerdd hir 'Muriau'. Dyma'r bardd ar ei orau:
delweddaeth syml, llais cryf ac adnabyddiaeth fanwl o angen dyn ac argyhoeddiad
pobl. Mae'r bardd yn un sy'n gallu cydymdeimlo â dwyster achos ac
argyhoeddiad ac mae'n ein gosod yng nghanol ysictod a thrasiedi bywydau
naw o ddynion yn arbennig o dda." The Big Book of Cardiff is an anthology full of lively writing about the city. The almost 60 items include poems, snatches of biography and history as well as extracts from novels. Around a quarter of them have been translated from the original Welsh. . . Among the joys of an anthology like this for an English-speaker is the chance it affords to encounter Welsh-language writers you may have heard of but have had little chance to read. The revelations for me include the beautifully written, poignant extract from Owen Martell's acclaimed novel, Dyn yr Eiliad. The sample of prose from Sonia Edwards's novel, Merch Noeth, is equally impressive. "Among the English language works, I found the extract from Tom Davies's previously unpublished memoirs both very funny and moving. His reminiscences about his days as a steward aboard Cardiff's paddle steamers plying their trade between Cardiff, Penarth and the coast of South West England precisely recreate the atmosphere of decaying pretension and gentility those who travelled on the boats will remember. "The poetry includes the strong, sinuous verse of twice Eisteddfod Crown-winner T James Jones which caught my eye as did the series of poems on the difficulties and rewards of learning Welsh by Ifor ap Glyn. The work of both poets had been translated from the Welsh. "One of the most revealing and sympathetic of the non-fiction pieces comes from John Williams. His brief history of the legend of Tiger Bay is testament to the simple, often innocent, lifestyle of the mixed and colourful population of that famous part of the city. The area had a fearsome reputation for crime and violence. But as the piece shows, life there was often gentler with a far stronger sense of community than in the rest of the city which so often looked down on it. "The
Big Book of Cardiff is a tribute to the strength of creative writing in
and about the city."
Yr Arglwydd Dafydd Elis-Thomas yn Taliesin, Cyfrol 126, Gaeaf 2005, tud. 21. "Mae
hon yn nofel amserol iawn - ac ni fyddai rhywun yn disgwyl dim llai gan
feddyliwr mor graff â Grahame. Ei fwriad, meddai, oedd herio rhagfarnau
pobl ynghylch sefyllfa'r Gymraeg, a gofyn cwestiynau caled i elynion y
Gymraeg - a'r ymgyrchwyr sy'n ceisio ei diogelu hefyd. A thra ei fod wrthi,
mae e hefyd yn holi hynt y gydwybod radical yn y Gymru newydd, Cymru Bae
Caerdydd a Le Gallois. Yr un llenor sydd ar waith yma ag a glywyd yn Cadwyni
Rhyddid, heb amheuaeth, ond ar gynfas ehangach, a llawer mwy uchelgeisiol.
. . mae hon yn nofel hynod, hynod ddarllenadwy, yn llawn hiwmor tywyll
a goli a dau brif gymeriad apelgar iawn yn ganolog iddi. Mentrwch arni,
da chi, er mwyn i chi weld sut y mae'n rhaid i bopeth newid. Oherwydd,
wedi darllen hon, fe gytunwch mai dyna'r unig ffordd ymlaen." "Mae
Rhaid i Bopeth Newid yn "ddeunydd darllen anhepgorol i unrhyw un
sy' eisiau mynd dan groen y ddadl am yr iaith Gymraeg – a hynny o'r ddwy
‘ochr’ fel petai. Nofel gampus yn wir. "Cefais epiffani tra'n darllen y nofel hon. Wedi straffaglu drwy'r 20 tudalen gyntaf heb cael llawer arni, a'i rhoi i lawr am fis, codais hi i fyny a'i mwynhau'n enfawr. "Pam? "Wel, am fy mod yn ei darllen yn anghywir. Aethym ati'n wreiddiol i'w darllen fel llyfr dwys, ingol. Ydi, mae hi'n stori o'r fath - ni all stori'n delio ag Iddewes yn Ffrainc yn yr Ail Ryfel Byd fod yn ddim llai - ond drwy wneud hyn, methais elfen o beth mae Davies yn geisio ei wneud. "Y peth ydi, mae Davies yn hollol ymwybodol o'r comedi drashig/bathetig sy'n bresennol mewn cymeriadau sy'n byw dros "achos". Yn yr un ffordd y mae Davies yn dadansoddi hanes drama gyfoes Gymreig mewn tri-chwarter tudalen o ddisgrifio'r cymeriad Arfon Dyfed, y mae hefyd yn dadansoddi agweddau o gymeriad Simone Weil a Meinwen drwy ddangos yn blwmp ac yn blaen fod na elfennau hunanol, mewnblyg, gwirion, arddegol i'w personoliaethau. "O'i ysgrif ar encilwyr enwog o'r byd modern, mae'n amlwg fod Davies yn deallt Weil, ac yn ei charu hefyd - efo'r cariad gonest sy'n gwybod fod yna rywbeth ffarsical am y ferch dosbarth canol yn holi gweithwyr am eu dealltwriaeth o'r drefn gyfalafol a'r Chwyldro, fel rhyw Rik o'r Young Ones yn dangos ei fod yn rebel drwy wisgo'i fathodyn "Blue Peter" ben i lawr. Nid yw'n bosibl cymeryd rhywun ormod o ddifri pan font yn mynnu dadlau'r gwahaniaethau sylfaenol rhwng Marcsiaeth ag Anarco-Syndicaliaeth. "Felly
hefyd Meinwen - y rheswm y mae'n dod drosodd fel pysgodyn oer, annifyr,
piwritannaidd, hunanol bron, yn canolbwyntio ar ei botwm bol ei hun ar
ddechrau'r nofel yw ei BOD hi'n bysgodyn oer, annifyr, piwritannaidd,
hunanol bron, yn canolbwyntio ar ei botwm bol ei hun, ac mae Davies yn
gwybod hynny." "Nofel
yw hon sydd yn ymdrin â sefyllfa wleidyddol ein hoes ni – oes y Cynulliad
– a cheir dadansoddiad manwl, deallus a chraff o wahanol agweddau ar fywyd
yng Nghymru heddiw, yn enwedig sefyllfa’r iaith Gymraeg. Aeth y geiriau
‘llyfr i unrhyw un sydd yn ymddiddori yn yr iaith Gymraeg’ yn ystrydeb
ddiflas, ond maent yn eiriau cwbl wir yn achos y nofel hon. Ac wrth i
Meinwen wynebu cwestiynau anodd ynglyn â phwrpas ei haberth ac ystyr ei
bywyd – a hithau ar drothwy ei deugain oed – mae ei sefyllfa hi yn adlewyrchiad
poenus ond gogleisiol o sefyllfa llawer ohonom heddiw. Fel portread o’r
Gymru gyfoes – wel, y Gymru Gymraeg o leiaf – yn ei chymhlethdod amlhaenog,
mae’n ddiguro." "Haedda'r
gwaith hwn y ganmoliaeth uchaf am y modd gafaelgar y llwydda'r awdur i
bortreadu Simone a Meinwen, ond hefyd am ei ffordd o awgrymu beth yw gwir
werthoedd bywyd. Yma ceir athronyddu / diwinydda ar ei orau wrth i'r awdur
ymhel â'r gwirioneddau traddodiadol, bod y Duw sydd yn datguddio
hefyd yn Dduw sydd yn ymguddio. (Deus revelatus et absconditus).
. . Diolch i'r nofel hon am roi inni gipolwg o'r newydd ar hen ddirgelwch." "Mae'r
dychan eto'n finiog a ffraeth a syniadau'n cael eu trafod yn fywiog a
diddorol. Rhagorol yw'r disgrifiad o un o bwyllgorau'r Cynulliad yn derbyn
tystiolaeth gan yr Athro Mallwyd Price a gwneir yn fawr o anwybodaeth
y cadeirydd, Gloria Milde." "O ran
ei harddull, mae'n nofel glyfar sy'n neidio yn ôl ac ymlaen o'r
presennol i'r gorffennol, rhwng bywyd Meinwen Jones a bywyd Simone Weil....
Yn sicr, mae'r cyfeiriadau hanesyddol yn un o gryfderau'r nofel hon. Mae'n
llawn cyfeiriadau at y prif ddigwyddiadau rhwng y ddau ryfel byd. Yn ogystal,
gwelwn rai o'r problemau sy'n wynebu Cymru ar ddechrau'r ganrif hon." "This
is a rigorously intelligent and challenging book, and I for one was fascinated
to learn more about Weil and her intellectual stubbornness. Here was a
woman who did manual labour on farms, worked in a car factory and served
with the Republican forces in the Spanish Civil War. She stood up for
what she believed in, as does Meinwen, willing to be grilled on live television,
depriving herself, fighting the (for her) good fight. The novel's analysis
of the ways in which the language has been defended makes for provocative
reading, as some of the splenetic reviews in the Welsh language press
have shown, suggesting that the author has made a point, even if it is
too sharp for some." "Syniadau,
nid seicoleg, yw ei chryfder a'r ffordd y mae'n dadansoddi bywyd yn y
Gymru sydd ohoni. Mae hi'n ymdrin â sefyllfa'r Gymraeg a natur cymunedau
gwledig mewn cymdeithas sy'n anorfod yn newid, er gwell ac er gwaeth.
Hen thema, mae'n wir, ond un y mae'n werth mynd i'r afael â hi,
yn enwedig pan fo'n cael ei chyflwyno'n ddifyr ac yn ogleisiol, fel y
gwneir yn y nofel ddarllenadwy hon."
'Grahame Davies's "Rough Guide" is a witty reflection on the risks and freedoms of Welsh marginality, a marginality that paradoxically brings new connections and new communities." Patrick McGuinness, 'Where's the Ghetto', Times Literary Supplement, 28.01.05.
"...this admirable book. Grahame Davies has gathered together a wide range of comments by Gentile Welsh writers on the Jews and by Jewish Welsh writers on the Welsh. They range from a translation of the editor's own moving poem to Merthyr's Jewish cemetery to a selection of Dannie Abse's splendid reminiscences, from Lord Elwyn-Jones's memories of the Nuremberg trials to Mimi Josephson's memorable portrayal of her loyalty to Wales and to Israel. The editor has not shirked the duty of including Welsh anti-semitic comments, the worst example of which is an extraordinarily vicious passage by that Welsh icon, Owen M. Edwards. "The extracts are linked by the editor's sensitive commentary, which is particularly perceptive where Saunders Lewis is concerned. Unlike some Welsh commentators, Grahame Davies is not in the business of exculpation. One of the themes running through the book is the Welsh predeliction for giving Hebrew names to their chapels, names which were frequently adopted as place-names. Perhaps the matter could have been pursued statistically. The Calvinistic Methodists' Handbook of 1911 lists 310 chapels which, between them, bore a total of 51 biblical names. The top ten were Penuel (22), Bethel (20), Carmel (16), Salem (16), Seion (16), Bethania (15) Bethlehem (13), Hermon (12), Tabernacl (11) and Saron (11). At the bottom of the list, with only one apiece, were Berea, Cedron, Bozrah, Dothan, Gerizim, Caesarea, Gilgal, Golan, Gibea, Pharan, and curiously enough, Calfaria. Another theme is the degree to which Welsh philo-semitism – based on the bible-olatry of the country's Nonconformity – inspired Lloyd George to authorize the promulgation of the Balfour Declaration, the declaration central to the process which eventually led to the establishment of the state of Israel. The book contains an extract from a speech Lloyd George made in 1925, when he reminded the Jewish Historical Society of England that 'Palestine was never a land exclusively of Jews'. It is a reminder which the present leaders of Israel should ponder." Dr John Davies ar gwales.com
|
Crewyd y wefan gan
Mabmedia |